腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

两丈等于多少米

两丈等于多少米 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马原文(wén)及(jí)译文(wén)及寓(yù)意,九两丈等于多少米(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示是九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事(shì)、物(wù)的(de)时候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本质的。

  关于九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启(qǐ)示以(yǐ)及九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文(wén)启示,九方皋相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相马原(yuán)文译文读(dú)音等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到本质(zhì)。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下(xià)之马者,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣(chén)之(zhī)子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”

  伯(bó)乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之(zhī)所观,天机(jī)也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见;

  视其所视,而(ér)遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天(tiān)下之马(mǎ)也。

九方(fāng)皋(gāo)相马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的(de)子侄中间有没有可以派去寻找好(hǎo)马(mǎ)的呢?”

  伯(bó)乐回答说(shuō):“一般的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观(guān)察(chá)出来的。

  天(tiān)下难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来像(xiàng)飞一(yī)样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的(de)子(zi)侄们都(dōu)是些(xiē)才智(zhì)低下(xià)的(de)人,可以告诉他们识(shí)别(bié)一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识别天下难(nán)得的好(hǎo)马的方法(fǎ)。

  有个(gè)曾(céng)经和我一(yī)起担柴挑菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他观(guān)察识别天下(xià)难得(dé)的好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见(jiàn)了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。

  过(guò)了三个(gè)月,九方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴(xīng),把(bǎ)伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色(sè)公母(mǔ)都(dōu)不知道(dào),他(tā)怎么能(néng)懂(dǒng)得什么是好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了(le)这样的境界吗(ma)?这正是他胜(shèng)过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无(wú)数倍(bèi)的地方!九方(fāng)皋他所观察(chá)地是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记了(le)它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的(de);

  只(zhǐ)观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像(xiàng)九方皋这样的相(xiāng)马,包(bāo)含着(zhe)比相(xiāng)马本身价(jià)值(zhí)更高的道(dào)理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它(tā)果(guǒ)然是一匹天下难得的好马(mǎ)。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文(wén)翻译和(hé)寓意

   九方皋相马文言文(wén)告诉我们看(kàn)问题要抓住事物本(běn)质(zhì),不(bù)能为表面(miàn)现弯扒(bā)象所迷(mí)惑。

  下(xià)面为(wèi)大家整理了九方皋相马文(wén)言(yán)文翻译和寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐(lè)说:“您(nín)的年纪大(dà)了(le)!您(nín)的(de)家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察(chá)得出(chū)来。

  而那(nà)天下难得的千(qiān)里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔(bēn)跑(pǎo)的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子(zi)们都是才(cái)能(néng)低下(xià)的(de)人,对于(yú)好马的特征,我(wǒ)可以告诉他们(men),对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断,他们是无法(fǎ)掌握的。

  不过(guò),在过去(qù)同我一起挑过(guò)菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方(fāng)皋的人,他的相马技术不在我之下,请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他(tā)到各(gè)地去寻找千里马(mǎ)。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个月后(hòu),回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色与公母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时(shí)长叹一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然达到(dào)了这样的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九(jiǔ)方皋看到的是(shì)马(mǎ)的天赋和内在(zài)素质(zhì)。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;明(míng)悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需(xū)要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他(tā)所需要(yào)视察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后,果(guǒ)然(rán)是名不(bù)虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才(cái)也(yě),可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所(suǒ)观(guān),天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;视(shì)其(qí)所视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的(de)典(diǎn)籍,属于诸家学(xué)派著作,是(shì)一部智慧之书,它(tā)能(néng)开(kāi)启人们心智,给人以(yǐ)启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列(liè)子(zi)、列子弟子以及列子后(hòu)学著(zhù)作的(de)汇(huì)编。

  全(quán)书八篇,一(yī)百四十章,由(yóu)哲理散文、寓言故(gù)事(shì)、神话故事、历史(shǐ)故事(shì)组成。

  而(ér)基本上则(zé)以寓言(yán)形式来表达精(jīng)微的(de)哲理(lǐ)。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三(sān)十个。

  这(zhè)些神话、寓言(yán)故事和哲(zhé)理散文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光芒。

  九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)启示是九方皋相马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相马原(yuán)文(wén)及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示以及九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示(shì),九方皋相马原文译文(wén)读音等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识(shí):

九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也(yě)。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪(xīn)菜者(zhě),曰(yuē)九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之(zhī)能(néng)知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机(jī)也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

九方(fāng)皋相马译(yì)文(wén)

  秦穆(mù)公对伯乐说(shuō):“您的年(nián)纪大了(le),您(nín)的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐(lè)回答说:“一般的良马(mǎ)是可以(yǐ)从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有又好像(xiàng)没有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地(dì)快,而(ér)且尘(chén)土不(bù)扬,不留足(zú)迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人(rén),可以(yǐ)告诉(sù)他们识(shí)别一般(bān)的良马的方法,不(bù)能告诉他们识别天下难得的(de)好马的(de)方法。

  有(yǒu)个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的(de)好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他(tā)去寻找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋(gāo)回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说:“是匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦穆公派人(rén)去(qù)把那匹马牵来(lá两丈等于多少米i),一看,却是匹纯黑色(sè)的公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐(lè)找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的(de)那个找好马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎(zěn)么能(néng)懂(dǒng)得什(shén)么(me)是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯(bó)乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界吗?这正是(shì)他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍的地方(fāng)!九方皋(gāo)他所(suǒ)观(guān)察(chá)地是马的天(tiān)赋的内在素质(zhì),深(shēn)得(dé)它(tā)的精妙,而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看(kàn)不见他所不(bù)需要看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本身价值(zhí)更高的(de)道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明(míng),它(tā)果然是一(yī)匹天下难(nán)得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文言(yán)文告(gào)诉我们看问(wèn)题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑(huò)。

  下面(miàn)为大家整理了九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译和(hé)寓(yù)意,供大(dà)家(jiā)参考。

《九方皋(gāo)相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中(zhōng)有(yǒu)谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良马,可以从(cóng)其外表上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而那天下难(nán)得的(de)千里马(mǎ),好像是若(ruò)有(yǒu)若(ruò)无,若隐若(ruò)现。

  像这(zhè)样的(de)马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才(cái)能低下的人,对于好(hǎo)马(mǎ)的(de)特征(zhēng),我(wǒ)可(kě)以告诉他们,对于千(qiān)里马的特(tè)征(zhēng),那(nà)只能意会,不(bù)可言传(chuán),仅凭自(zì)己相马的经验来(lái)判断(duàn),他们(men)是无(wú)法掌握的。

  不(bù)过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过(guò)柴的(de)人当中,有一个名(míng)叫九方(fāng)皋的人,他(tā)的相马技术(shù)不在我之下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找(zhǎo)千里马(mǎ)。

   九方皋到各处寻(xún)找了三个月后,回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么(me)样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公(gōng)派(pài)人去取,却(què)是一匹黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  这时候秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您(nín)推荐的(de)人(rén)连(lián)马(mǎ)的毛色与公(gōng)母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了(le)这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方(fāng)皋看到(dào)的是马的天(tiān)赋和内(nèi)在(zài)素(sù)质(zhì)。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);明悉它(tā)的内部(bù),而(ér)忘记(jì)了它的外(wài)表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不(bù)见(jiàn)他所不需要看见的;只视察(chá)他所需要(yào)视(shì)察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的(de)。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高(gāo)于(yú)千(qiān)里马的(de)价(jià)值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行(xíng)求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而骊。

两丈等于多少米

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然(rán)太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无(wú)数者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》的寓(yù)意

   九方皋相(xiāng)马寓指在对待(dài)人、事(shì)、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面(miàn)现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看到(dào)本质。

  出(chū)自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思(sī)想(xiǎng)文化史(shǐ)上著名(míng)的典籍,属于诸家学派著作,是一(yī)部智慧(huì)之书,它能(néng)开启人们心智(zhì),给人以(yǐ)启(qǐ)示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子(zi)弟子以及列子(zi)后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十(shí)章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基(jī)本上(shàng)则以(yǐ)寓(yù)言形式来(lái)表达(dá)精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故(gù)事一(yī)百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个(gè),《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三十个。

  这些(xiē)神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着(zhe)智慧的光芒。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 两丈等于多少米

评论

5+2=